Beyond Babylon

Book Cover
Average Rating
Publisher
Two Lines Press
Publication Date
Varies, see individual formats and editions
Language
English

Description

Introduction by Jhumpa LahiriRecipient of a prestigious 2018 PEN/Heim Translation Fund GrantAn epic spread across three nations, Beyond Babylon casts a probing, endlessly perceptive eye on the lasting effects of traumas both national and personal. Telling the engrossing lives of two half-sisters who meet coincidentally in Tunisia, their mothers, and the elusive father who ties all their stories together, Igiaba Scego’s virtuosic novel spreads thickly over Argentina’s horrific dirty war, the chaotic final years of Siad Barre’s brutal dictatorship in Somalia—which ended in catastrophic civil war—and the modern-day excesses of Italy’s right-wing politics.United by the Italian government’s attempts to establish authoritarian politics in Somalia, Argentina, and at home, Scego’s kaleidoscopic plot investigates deep questions about our complicity in the governments that we often feel powerless to affect. In its myriad characters, locations, and languages, it brings new definition to identity in a fast-changing world of migrants and political upheaval. Most of all, Scego’s five poignant lives anchor this sprawling work as they fight to build family ties while overcoming past violations, including governmental torture and sexual assault. A masterwork equally as adept with the lives of nations as those of human beings, Beyond Babylon brings much-needed insight, compassion, and understanding to our turbulent world.

More Details

Contributors
Lahiri, Jhumpa Author of introduction, etc
Robertson, Aaron Translator
Robertson, Aaron,1994- translator
Scego, Igiaba Author
ISBN
9781931883832
9781931883849

Discover More

Also in this Series

Checking series information...

Published Reviews

Publisher's Weekly Review

This vibrant and heartrending tale by Scego (Adua) braids together the lives of two mothers, two daughters, and the man who connects them all. Somali-Italian Zuhra Laamane was sexually assaulted as a child at boarding school and, in addition to the physical damage, she relates that her abuser "took all my colors," so, in the present, she is "searching for them now like a madwoman around Rome." Mar Ribero Martino, the half-sister whom Zuhra has never met, was made by her lover Pati to get pregnant by a man named Vincenzo so they could have a child together, then forced to abort before Pati, having abruptly changed her mind, kills herself. Maryam Laamane, Zuhra's mother, has left the violence in Somalia begun by the dictator Siad Barre and continued in the following civil war, while Miranda Ribero Martino Gonçalves, Mar's mother, has escaped the disappearances of the Dirty War in Argentina. Maryam and Elias each tape their histories while the poetess Miranda writes hers down so that their daughters will understand where they come from. In the late aughts, Zuhra meets Mar and Miranda in Tunisia, where they have all traveled from Rome to study classical Arabic and where they begin to heal. Despite the violence that permeates the story, Zuhra eventually realizes that she has "so much strength inside, and hope, and happiness." Robertson's translation preserves Scego's imagery but leaves intact the forays into Spanish, Arabic, and Somali, and Jhumpa Lahiri's introduction excellently sets up the novel. This powerful tale winningly portrays the path from pain to recovery and wholeness. (May)

(c) Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved
Powered by Syndetics

PW Annex Reviews

This vibrant and heartrending tale by Scego (Adua) braids together the lives of two mothers, two daughters, and the man who connects them all. Somali-Italian Zuhra Laamane was sexually assaulted as a child at boarding school and, in addition to the physical damage, she relates that her abuser "took all my colors," so, in the present, she is "searching for them now like a madwoman around Rome." Mar Ribero Martino, the half-sister whom Zuhra has never met, was made by her lover Pati to get pregnant by a man named Vincenzo so they could have a child together, then forced to abort before Pati, having abruptly changed her mind, kills herself. Maryam Laamane, Zuhra's mother, has left the violence in Somalia begun by the dictator Siad Barre and continued in the following civil war, while Miranda Ribero Martino Gonçalves, Mar's mother, has escaped the disappearances of the Dirty War in Argentina. Maryam and Elias each tape their histories while the poetess Miranda writes hers down so that their daughters will understand where they come from. In the late aughts, Zuhra meets Mar and Miranda in Tunisia, where they have all traveled from Rome to study classical Arabic and where they begin to heal. Despite the violence that permeates the story, Zuhra eventually realizes that she has "so much strength inside, and hope, and happiness." Robertson's translation preserves Scego's imagery but leaves intact the forays into Spanish, Arabic, and Somali, and Jhumpa Lahiri's introduction excellently sets up the novel. This powerful tale winningly portrays the path from pain to recovery and wholeness. (May)

Copyright 2019 Publishers Weekly Annex.

Copyright 2019 Publishers Weekly Annex.
Powered by Content Cafe

Reviews from GoodReads

Loading GoodReads Reviews.

Staff View

Loading Staff View.